Перевод "me moves" на русский
Произношение me moves (ми мувз) :
mˌiː mˈuːvz
ми мувз транскрипция – 33 результата перевода
And he's like, "All right. So when I..."
'cause he calls me "Moves."
He said, "What if I turn it off, then I hit it and I blow the smoke out and I turn on and go at it again?" And I looked at him like, "That's fucking brilliant!"
Вот он пофехтовал-пофехтовал и вдруг говорит: "Так, а если..."
Он такой: "Живчик!" Я ему: "А?" -- он зовёт меня Живчиком.
Я ему: "А?" Он мне: "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу -- и снова в бой?"
Скопировать
I only wear underwear that has a picture of me chopping off a bad guy's head.
When I turn, the picture of me moves and chops off his head.
In the morning, I usually find a broken window and I see a bad guy getting away in the distance. I have a rigorous exercise routine.
Я ношу только те трусы, на которых изображено, как я отрубаю голову злодею.
При повороте картинка меняется, и его голова слетает
По утрам я обычно нахожу разбитое окно и вижу злодея, убегающего вдаль У меня строгая система тренировок.
Скопировать
- Oh, you know, um...
I showed the Sheriff some of me moves!
Ireckon he was impressed.
- Ну, знаешь... Хм... Ну...
Я показал шерифу парочку своих трюков.
Думаю, я его поразил.
Скопировать
I don't remember.
Maecenas, if the case moves from place, please come... please let me know, will you?
One more thing, sir.
- Не помню, нет
Господин адвокат, если что-то сдвинется, приходите... сообщите мне, хорошо?
Еще одна вещь.
Скопировать
I don't know what you mean.
I know you got moves, but you don't have to show them to me now.
You're bouncing around here like a pauper in a pay toilet.
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Я знаю, ты отлично движешься, но не стоит мне это сейчас демонстрировать.
Что ты прыгаешь, как нищий в платном туалете?
Скопировать
I don't know how to take this
I don't see why he moves me
He's a man He's just a man
Я не знаю, как понять все это,
Я не знаю, почему меня тянет к нему.
Он - человек, он - всего лишь мужчина.
Скопировать
If long, we'll play it long.
Reading the letters of Saint-Cyran you left me, I understood, like him, that we are in the hands of God
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
Если длинна, мы будем играть её долго.
Прочитав письма Сен-Сирана, которые Вы мне оставили, я понял то же, что и он - что мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
Скопировать
I Don't know how to love him
I don't know why he moves me
He's a man
Я не знаю, как любить его.
Я не знаю, почему меня тянет к нему.
Он - человек,
Скопировать
We go to bed early, not like her.
She can't sleep at night so she walks up and down her apartment, moves the furniture around.
Do you know what she did, monsieur?
в отличие от нее.
{\cHFFFFFF}Она не может спать по ночам и ходит туда и обратно по своей квартире... {\cHFFFFFF}передвигает мебель... ни мне.
мсье?
Скопировать
Well, that's what Frost says.
Then you won't mind me borrowing this, will you? If he moves, fry him.
- Nothing .
Ну, так утверждает Фрост.
Тогда ты не будешь возражать если я одолжу вот это?
Что там, внутри?
Скопировать
- 'Cause I'm married to you.
I cannot believe he put the moves on me after everything I've done for him.
He is scum!
- Это потому, что я женат на тебе.
Не могу поверить, что он меня не ценит за то, что я для него делаю.
Он ублюдок!
Скопировать
It's like a sport, it's manly.
- Show me some "manly" moves.
- All right.
Это похоже на спорт, это по-мужски.
- Покажи мне "мужественные" движения.
- Хорошо.
Скопировать
From forth the fatal loins of these two foes,... ..a pair ofstar-cross'd lovers take their life.
A dog of the house of Capulet moves me!
King Urinal! Go rot!
и не хотят унять кровопролитья. По велению судьбы, друг друга любят дети главарей.
Перед шавками из дома Капулетти я упрусь - не сдвинуть!
Дерьмовые Капулетти!
Скопировать
Deleuze: Verlaine lived on a street right nearby here, rue Nollet...
Deleuze: It moves me.
Apparently he lived in a pitiful apartment...
Вот например здесь совсем рядом жил Верлен.
И когда я прохожу здесь по улице, я думаю о том, что здесь проходил и Верлен, чтобы заказать абсент в кафе.
Он жил в ужасной маленькой квартире.
Скопировать
What is an animal world?
It's sometimes extraordinarily limited, and that's what moves me.
Finally, animals react to very few things...
У животного свой мир.
Что такое животный мир?
Это очень ограниченный мир. И это меня очень трогает.
Скопировать
Dad...
I was wondering if you could show me, like, a few fighting moves.
- Who are you planning to fight?
Пап...
Я бы хотел, чтобы ты показал мне несколько приемов для драки.
- С кем собираешься драться?
Скопировать
(sing) I don't know how to (sing) (sing) Love Him (sing)
(sing) I don't know (sing) (sing) Why He moves me (sing)
(sing) He's a man (sing) (sing) He's just a man (sing)
Я не знаю как любить его
я не знаю, почему он трогает меня.
Он человек, всего лишь человек,
Скопировать
(sing) In these past few days (sing) (sing) When I've seen myself (sing) (sing) I seem like someone else (sing)
(sing) I don't know how to take this (sing) (sing) I don't see why He moves me (sing)
(sing) He's a man (sing) (sing) He's just a man (sing)
В эти прошедшие несколько дней я себе кажусь кажусь совсем другой.
Я не знаю как принять это, я не понимаю, почему он волнует меня.
Он мужчина, всего лишь мужчина.
Скопировать
- You always dodge this many questions?
Tell me where you got the moves you pulled on the bar.
If I told you, I'd have to kill you.
А ты всегда на них не отвечаешь?
По крайней мере скажи, где ты научился так танцевать, как сегодня в баре?
Если я тебе расскажу, мне нужно будет тебя убить.
Скопировать
Well, not necessarily.
Because, if you get me inside, then I know where the money moves.
I know the security routines. I know their signals to each other.
Ну, еще не известно.
Потому что, если я попаду внутрь, я узнаю, где бабки.
Узнаю расположение охраны, узнаю, где их сигнализация.
Скопировать
You the captain, huh?
Trigger, if anybody moves, you shoot them right here in the forehead, you understand me?
- Yes, sir!
Может, ты, урод?
Ты капитан? Триггер, присмотри за ними. Шевельнутся - мочи прямо в лоб.
Понял? - Да, сэр.
Скопировать
O.K.
Promise you won't argue moves with me, no matter how much you think you're right.
I promise.
Ладно.
Пообещай что ты не будешь спорить по поводы ходов даже если ты думаешь что ты прав.
Обещаю.
Скопировать
Ghouly, let's stop the romp.
- You'll tell that shithead, not one peace of merchandise moves until set off with the syndicate, you
Johnny, Let's get outta here! - Now, a little light show, uh.
Это же радио! Бежим.
Если будешь молчать, то останешься в живых. Понял?
- Бежим отсюда, Джонни!
Скопировать
You're the first shy guy I've met.
Naturally, that moves me.
I'll marry you, if you like.
Впервые вижу такого застенчивого мужчину.
Я поражена. Естественно.
Я женюсь на тебе, если хочешь.
Скопировать
Thanks.
Give me a few hours to figure out the moves, and call me tonight in Vermont.
I'll be at the Sugarbush lodge, all right ?
Пасибо.
Вот что я тебе скажу. Дай мне пару часов выяснить шаги, и позвони мне сегодня вечером в Штат Вермонт.
Я буду в домике Sugarbush, хорошо?
Скопировать
Yeah, I'm here.
Um - you told me to call you for the moves.
- All right.
Да, я - здесь.
Гм-- - Ты сказал мне позвонить тебе.
- Хорошо.
Скопировать
Turn up the tunes! Turn up the tunes!
Come on, show me some moves.
Go, Cue Ball! Go, Cue Ball, go! Go, Cue Ball, go!
-Ну-ка, станцуй нам.
-Сделай музыку погромче. -Кьюпол.
Давай, Кьюпол, давай.
Скопировать
- And he dies as a result.
This moves me, Lance.
This moves me so much, I want to make it into a very fine film. Something I can share with millions of people.
И он умер в результате этой операции.
Это меня очень трогает, Ланс.
Это меня так трогает, что я хочу сделать очень хороший фильм, то, что я могу разделить с миллионами людей.
Скопировать
This moves me, Lance.
This moves me so much, I want to make it into a very fine film.
- Her brother actually died?
Это меня очень трогает, Ланс.
Это меня так трогает, что я хочу сделать очень хороший фильм, то, что я могу разделить с миллионами людей.
Так ее брат на самом деле умер?
Скопировать
Regarding my relationship with my father, of course I'm concerned.
He moves to another state without telling me... he doesn't write or call me for over a month... and basically
- Obviously, our relationship is not what I thought it was.
А вот отношения с отцом меня беспокоят.
Он переехал в другой штат и даже не предупредил. Он не звонил и не писал мне больше месяца, а теперь ещё и лишил наследства.
- Выходит, не такие уж и хорошие у нас отношения. - Господи.
Скопировать
Thrilled for Anna, of course.
I haven't seen much of her lately... so it always moves me so much when I do.
Thank you.
Я так рада за Анну.
Мы мало видимся последнее время, и я так рада встрече.
Спасибо.
Скопировать
I cannot parade my feelings before strangers, as you do.
Especially when something moves me.
Fine.
У меня бы не хватило смелости вставлять напоказ свои переживания.
И если меня что-то волнует, я не говорю об этом.
Очень хорошо.
Скопировать
Sheriff Truman.
"Love moves me"
"I want you rockin' back inside my heart"
Шериф Трумэн.
Люблю я!
Жажду тебя Принять снова в сердце моём
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов me moves (ми мувз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me moves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми мувз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
